Для ТЕБЯ - христианская газета

Христианское единство.
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Христианское единство.


«Религия будущего – это ислам .» -
Политологи нам так предвещают .
Иисус – Господь , остальное хлам –
Христианам это Бог открывает .

Мусульманство – заблждения тупик ,
Но поглядите , как они единодушны .
Помогая братьям – поднимаются в миг .
Все своим традициям послушны .

По два миллиона , на горе Арарат ,
Собираются молиться мусульмане .
Каждый мусульманин исламисту брат .
И в родстве исламские все страны .

Что же христиане ?! Разъединены !
В строгих рамках разных конфессий .
Потому-то и единства лишены .
Очень рады – дьявол и все бесы .

Иисус разжёг христианский костёр .
Бесы ж все поленья разбросали .
И денаменации спорят до сих пор ,
Что они нашли и , что те потеряли .

Потирает в радости руки сатана .
Ведь в единстве христиан – победа .
Если разделилась сама в себе страна –
Жди одни несчастия и беды .

Так монипулируют нами , как хотят ,
сатана и армия бесов .
Неужели ж нас самих они победят –
Наших же амбицый интересы ?!

Неужели мы дадим себя посрамить .
Не допустит наш Господь такого свинства
Не пора ли распри все свои прекратить .
И придти к желанному единству !

Об авторе все произведения автора >>>

Изя  Шмуль Изя Шмуль, США. Колони
Христианин. Люблю Бога. Хочу всегда Его славить.

 
Прочитано 9996 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Михаил 2009-11-03 18:02:37
если награда предполагается разная, в чём Вы видите основания для единства?
 
брат Сева 2010-12-11 21:37:49
5
 
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Много ли нужно... - Алла Войцеховская
Ироничные стихи

День Победы - Галина Подьяпольская
Святой великомученик - Георгий Победоносец издавна был символом победы над древним змеем. На параде 1945 года, по мнению многих, маршал Г.Жуков на белом коне напоминал этого мужественного воина и христианина.

Второе дыхание - Андрей Блинов

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Гимн любви - Наталия Минаева

Проза :
На горе Елеонской - Сергей Лычев

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум