О чем ты думала дивчина, Когда свои глаза прикрыв, Ты предавалась искушенью: - Ужель не чувствовала стыд? Пристрастие к вину имея, глотая сигаретный дым, Не думая, не сожалея, Что плод то родится больным. Сейчас везде полно лекарства, Чтоб присушить ненужный плод. К чему же совершать коварство, Лишать продления свой род? Прошло совсем немного время, И ты решила что пора, В груди зачавшееся семя, Подвергнуть острию ножа. И опустивши взор свой долу, Прижавши сумочку к плечу, Спешишь, торопишься к врачу;- Остановись!- вопит дитя. - Я НЕ ХА-ЧУ!. У-у.:* Я ЖИТЬ ХАЧУ!.У-у..
LeoniL,
Урал
Самодостаточeн:) - Для юных дев с горячими сердцами. Для всех, кто хочет истину найти, позвольте поделиться с вами о тонких струнах пламенной души...
Прочитано 9474 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Хатеть ни вредна, вредна ни хатеть. Комментарий автора: Иван, но вредно и борзеть. - и держат борзую за слух. За изворотливость и нюх. Не ценится в народе пустолайка,- один лишь визг,- дурная балалайка...
LeoniL
2010-04-11 06:38:54
- МАТЬ ОДИНОЧКА- Если девица молодая родит первенца, но без отца, Малыш тот будет одинок, Как в поле хрупкий стебелек,- с ранимой детскою душой. Но если колыбель его любовной лозою увита сияньем любящих сердец, Малыш улыбкой озарится,- Как в небе утреннем заря,- всегда к любви своей стремится; Лаская нежностью своей всю красоту и всех людей... Комментарий автора: Любовь наполовину не любовь. В обиженной душе страдает плоти кровь. И прежде чем раздвинуть ножки, неплохо бы подумать трошки... * Счастье, как и деньги, понятие иллюзорное. И легче всего проверяется на детях детей наших хотя бы до третьего колена...
LeoniL
2010-04-19 12:41:01
Кто жаден к деньгам и не спит:* гребет все под себя,- безумец. Ведь деньги тлен. И для души смятенье. От истины уводят. Вводят в искушенье. А если ими взращено дитя,- пред вами лгун и лицемер. Давно ли позабыт пример лет недалекой старины, как наши бабушки, деды на святости свой крест несли, любовью счастье сохраняя... Комментарий автора: На старости мешки перебирая, душою не коснешься рая. Шизофрения подойдет. Болезнь все деньги украдет... Иллюзия блуждающего рая...
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.